tag:blogger.com,1999:blog-87386164442361444952024-02-08T07:32:55.931-08:00All about language, translation, interpretation and much moreMhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-71327442468895314382014-05-22T01:02:00.000-07:002014-05-22T01:02:00.261-07:00Frequently Asked Questions<h4 style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">How do you recruit translators?</span></h4>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">Most of our recruitment is done
through CVs which we receive on a daily basis. However we do also recruit
through professional bodies such as <a href="http://www.iti.org.uk/" target="_blank">ITI </a>or <a href="http://www.iol.org.uk/" target="_blank">IoL</a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"></span></div>
<a name='more'></a><br />
<br />
<h4 style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">What makes a good translator?</span></h4>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">A good translator is required to
have a <a href="http://www.ncl.ac.uk/postgraduate/funding/fees/" target="_blank">degree in translation</a>, fluency in at least one other language; we would
expect them to have excellent IT skills and good time management skills as
well.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<h4 style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">What translation projects do you
handle?</span></h4>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">We do all different type of
translation projects; it could be small projects from birth certificates and
medical certificates through to websites, technical manuals, <a href="http://inboxtranslation.com/sectors/marketing-translation-services/" target="_blank">marketing translations</a> and large papers
for government bodies.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<h4 style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">Talk us through a translation job</span></h4>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">When <a href="http://inboxtranslation.com/instant-quote/" target="_blank">a translation quote</a> has been accepted by a
client we then identify the translator who would be most appropriate to do the
assignment. We require the translator to be specialised in the document subject
and also be available. Once this person has been identified we send the
document to the translator who looks to the document and confirms they are
happy to do the assignment.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">We then send the contract to the translator stating
the deadline and the rate per thousand of words they will be charging. When the
agree deadline is reached we expect to receive the document from the translator
in the original format which means a word document need to be overwritten and if it is a pdf file we would
expect the original formatting to be kept as closely as possible. We also
expect the translator to have done a proofreading stage, however the agency
also does a proofreading stage. Once you are happy with the document we then
expect the translator to send us an invoice with the appropriate number of
words.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<h4 style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">Considering a career in translation?</span></h4>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">I would advise some who is
considering a career as a translator to <a href="http://www.iti.org.uk/professional-development-events/cpd" target="_blank">continue working their language skills continually</a>. They also would need to extend the number of specialised areas
that they have and continue research. Also IT skills are vitals and must be
kept up to date. I would also suggest <i>never </i>accept an assignment they cannot
fulfil and on the other hand you must be prepared to go that extra mile in a
very competitive market.<o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-71387829858622981102014-05-20T00:53:00.000-07:002014-05-20T00:53:00.526-07:00What do you consider when choosing a Translation Vendor?<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">If you are new to purchasing
translation services and choosing a provider or you wishing to move from an
existing language solutions provider we understand the risk that comes with this
decision. There are several questions to be asked:</span></div>
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"></span><br />
<a name='more'></a><ul>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">How do you evaluate the translation?</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">How do you choose a provider?</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">What are your requirements?</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Would you like to be in the translation process?</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Would you like to understand the technology that is used?</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Do you want to learn how to be more efficient in your own processes?</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Do you need support in determining the exact strategy for your multilingual communications?</span></li>
</ul>
<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2a/SLM.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2a/SLM.jpg" height="113" width="200" /></a><span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Service-level_agreement" target="_blank">Instead of service level agreement</a>
based on deliverables consider an outcome based agreement that identifies what
you want and your relation with us and how we would be held accountable for
those outcomes. Wouldn’t you agree that trust is a major factor in your
decision with a new translation services provider? We’ve earned out customers’
trust by going beyond just delivering accurate translations. We added value by
taking traditional translation services to a whole new strategic level. For
example, <a href="http://inboxtranslation.com/services/translation-services/french/" target="_blank">for our French translation services</a> we use a team of native French
translators in order to produce a high quality service. We stand by our
translated text.</span><br />
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><o:p></o:p></span><br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
</div>
<div class="MsoListParagraphCxSpFirst" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-align: justify; text-indent: -18.0pt; text-justify: inter-ideograph;">
<br />
<!--[if !supportLists]--></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">This is why I want to invite you in
the conversation and find out what is important to you. Let us partner with you
to understand your <a href="http://www.projectsmart.co.uk/21-project-management-success-tips.html" target="_blank">goals and expectations.</a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">So how do we gain your trust? We
understand the stages of maturation as your global communication needs grow. We
also know that you progress and face unique challenges that must be met and
build upon in order for you to move forward. One of our core competencies is
mentorship to help you through that grow process. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">You can read on one of our clients’
testimonial: “The translation agency has been a valued partner since we started.
Our relationship with them enables our company to bring specialist linguistic expertise
of localising our employee and sales programmes. We consider the agency an
extension of our company. We work with
them on localising our technology, rewards and communications. Their expertise
goes beyond translation. We find their value lies in the strategy and
recommendations of making the most out our budgets to extend globally. Their
processes allow them to respond quickly and efficiently and they are a pleasure
to work with.”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";"><br /></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: "Verdana","sans-serif";">We have been involved in <a href="http://www.iol.org.uk/" target="_blank">linguistics</a> for many years. We have a true passion for the translation and interpreting
industry and in bringing our perspective to help you shape effectively
communication and we are committed to invest in each of our clients. Here you
have a dedicated point of contact instead of going to different project
managers. We are focused on cultivating a long term relation with you and our
customers value the level they receive from us. Let’s start the conversation,
let us show how we can bring value to you by providing high quality of
translation services. <o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com17tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-46788124099596742172014-05-18T00:49:00.000-07:002014-05-18T00:49:00.078-07:00Patent Translation<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Patent translation is a very specialised area and one in
which every care possible must be taken. When dealing with Intellectual
Property, for example, the slightest inaccuracy <a href="http://www.bbc.com/news/technology-27218527">could compromise intellectual assets worth millions of dollars</a>. In a similar vein, the scientific and
technical translations we undertake are the basis for important research and
business decisions. Quality is of vital importance in these areas.</span></div>
<a name='more'></a><o:p></o:p><br />
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">We understand the importance of this particular area of
translation, and have developed rigorous quality assurance measures in order to
be able to guarantee accurate and appropriate translation. Every step we
normally take in managing translation projects takes a little bit longer when
we're dealing with <a href="http://www.cipa.org.uk/pages/home">patents</a>. The initial document review process is undertaken
by two of our linguists (a native of the source language and one of the target
language) to identify any potential problems or areas of concern. A significant
amount of time is then spent researching appropriate terminology for the
technical terms employed, before the document is sent for translation. After
translation, the two editors review the translated document both in isolation
and against the original to ensure the translation is a perfect adaptation of
the original document. All elements, including more cosmetic concerns such as
layout are checked to ensure they adhere to the client's original instructions.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Our commitment to total quality includes customer service
and after-sales support. You will find us friendly, punctual, and professional
in all areas of our business. If you'd like to get a quote for patent
translation work, please<span class="apple-converted-space"> </span></span><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: Arial;">email it to us.<o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-38257195303391458222014-05-16T07:00:00.000-07:002014-05-16T07:00:05.479-07:00Medical and Pharmaceutical Translation<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Most of the work in 'medical translation' is done for the
large pharmaceutical companies. We translate manuals, labels, and test and
examination reports. When dealing with people's health, there can be no room
for errors. Errors in this line of work can be fatal. That's why only
doctor-linguists are competent for this line of work.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"></span></div>
<a name='more'></a><br /><br />
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><a href="http://inboxtranslation.com/sectors/medical-translation-services/">Medical translations are read and appreciated</a>, in the final
analysis, by other doctors. And doctors do have their own language. Terminology
and style can easily betray a text translated by a non-doctor who has not fully
understood, or experienced, the subject.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">To translate medical texts you must have a broad education.
You must have a good grounding in anatomy, physiology, biochemistry and
pharmacology. You must have seen, done, and, at the very least, come close to
the procedures you are talking about. That is why our network of translators
all have medical qualifications. This is your first guarantee of quality.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Your translation will be done by technically competent
people. Furthermore, as with all our work, our translators only ever translate
into their active native language. Having been recruited from <a href="http://www.ucas.co.uk/">universities</a> and
<a href="http://www.aviva.co.uk/healthcarezone/documents-tools/hospital-list/">hospitals</a> around the world, they are often brilliant people with PhD's and
international experience. Many are engaged in ground-breaking research work.
Typically having spent several years in another country, they not only speak
and write their second language, but have recent and comprehensive experience
of the use of language in medicine as it is used in another country.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">All this to say that when you come to us you are speaking to
highly-qualified professionals who understand intimately the subject they are
going to translate. In this area of our work, our in-house linguists defer to
the translators on terminology. We check their work thoroughly, and will
question inconsistencies or elements that appear illogical, but we recognise
that only medically qualified linguists can have the final word. It is an
unfortunate reality that most medical translation work is done by unqualified
translators. Such translations are sure to contain mistakes and may have very
serious consequences.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Without wishing to dwell on it further, please be assured
that quality is taken very seriously in medical translation by all our staff. <o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com13tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-47187405386718678542014-05-12T00:23:00.000-07:002014-05-12T00:23:00.096-07:00Legal Translation<h1 style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt; font-weight: normal;">Legal translation is one of the largest areas of our
business. It stands to reason that any businessperson or individual must fully
understand contracts they enter into, and we ensure that nothing is lost in the
translation.<a name='more'></a></span></h1>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">And it is extremely important to have contracts translated
by professionals: a current client of ours in the U.K. came to us after a
terrible experience. They had signed a contract with a Mexican company having
had it translated by a junior member of their staff who had studied <a href="http://www.bbc.co.uk/schools/primarylanguages/spanish/" target="_blank">Spanish at school</a>. It transpired she missed out a paragraph, and mis-translated another.
This later culminated in the company being liable for a payment of over
$150,000. All this was a direct result of a clause totally unknown to its
management team. Needless to say, this client now <a href="http://inboxtranslation.com/sectors/legal-translation-services/">sends its legal translation work</a> to us religiously!<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">All of our legal translators are professional linguists with
extensive real-life experience of the legal world. Quite simply, anyone without
such experience would not be qualified to understand a legal document in a
foreign language and then convey its meaning in their own.</span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Having said this, we are not lawyers. We can translate
accurately and well, but we will not write a document that is legally binding.
If this is what you require, we can help you find a lawyer in the country for
which you are preparing the document. Our services are for information only
when it comes to legal documents.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<b><span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Non-disclosure agreements (NDA's)</span></b><span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">: please note we are happy to sign non-disclosure agreements
in relation to any work you could like us to undertake.<o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-71441549605392687462014-05-10T13:50:00.000-07:002014-05-10T13:50:00.458-07:00Translation for Marketing<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><a href="http://inboxtranslation.com/sectors/marketing-translation-services/">Translation for marketing</a>, or 'creative translation',
requires a lot more attention to detail than you might think. When you employ a
clever play-on-words, you are using your intimate understanding of language,
and that of your fellow native language speakers, to humorous effect. </span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"></span></div>
<a name='more'></a><br />
<br />
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Such use
of words often doesn't translate particularly well. For example, a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_whisky_distilleries_in_Scotland" target="_blank">Scotch whisky producer</a> was trying to use the phrase 'the Spirit of Life' in a German
advertisement. They would have been better advised to drop their original
English slogan for the German advertisement, as the dual meaning of spirit does
not work in German. Instead, they persisted with a phrase that ended up making
Germans think the whisky in question had something to do with ghosts!<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Before <a href="http://www.cim.co.uk/files/marcomms.pdf">planning a multi-lingual marketing campaign</a>, call us
and let us see the themes and slogans you're proposing. It's worth checking
that they will be translatable with the professionals!<o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com11tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-49264432672865608652014-05-08T23:42:00.000-07:002014-05-08T23:42:00.586-07:00Technical Translation Services<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">We provide technical translation
services to large blue-chip companies in the following areas:</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><o:p></o:p></span></div>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Industrial concerns<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Technical manufacturing businesses<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Medico-pharmaceutical firms<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Hardware and software producers<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Commercial firms<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><a href="http://www.ipa.co.uk/agencies">Advertising agencies</a><o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Publishers<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><a href="http://inboxtranslation.com/sectors/legal-translation-services/">Legal and patent attorneys</a><a name='more'></a><o:p></o:p></span></li>
</ul>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Generally, the material they ask us to
translate falls under the following categories:<o:p></o:p></span></div>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Manuals<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Technical specifications<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Invitations to tender<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Tender documents<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Contracts<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Licences<o:p></o:p></span></li>
</ul>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">In order to provide quality technical
translation services, we need to be very particular about the translators we
work with. Our translators are (in most cases) qualified chemists, biochemists,
physicists, mechanical, electrical, and electronics engineers, medical doctors
etc. with appropriate language skills, and translators with years of experience
in their respective specialist fields. We only use native speakers, and they
have generally learnt their technical translation skills on the job in foreign
countries.<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Please </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">get in touch</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> if you'd like a quote for your
some technical translation work - we will be delighted to help!<o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-58029282791892044442014-05-06T23:10:00.000-07:002014-05-06T23:10:00.159-07:00Website Translation - expand your market<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Website translation is a our speciality
and offers you a great way to expand your market worldwide. Having your site in
one or more foreign languages will attract many new customers to your site, and
a multi-lingual site also indicates to English language visitors that your
company is a global player.</span><br />
<a name='more'></a><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/Bharti-Airtel-Country-Map.PNG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/Bharti-Airtel-Country-Map.PNG" height="87" width="200" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">We are happy to translate in whatever
format suits you, and to check your website once constructed to ensure nothing
has gone wrong in the site-building process. Using its own experience and in
conjunction with partners, we can also offer:<o:p></o:p></span></div>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Construction of multi-lingual websites (<a href="http://www.theguardian.com/music/2011/mar/10/readers-recommend-foreign-language-versions-results">or of foreign language versions</a> of existing sites)<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><a href="http://www.distilled.co.uk/">Internet marketing consultancy</a> (how to ensure
you attract a lot of new customers to your website)<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">Foreign language email management (to help
your staff deal with enquiries in languages they do not understand)<o:p></o:p></span></li>
</ul>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Please don't hesitate to contact us if
you have any questions or specific requirements relating to website,<o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-82209297700879637622014-05-04T22:52:00.000-07:002014-05-04T22:52:00.068-07:00Document translation for the busy executives<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Document translation services</span><span class="apple-converted-space"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"> </span></span><span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">are aimed at the busy executive with little time to spare.
With easy online ordering, reasonable prices and a track record of quality,
after the two minutes you spend online ordering you can relax safe in the
knowledge we're getting the work done - wherever you may be.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"></span></div>
<br />
<br />
<a name='more'></a><a href="https://c2.staticflickr.com/4/3155/3057368127_4041af864c.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://c2.staticflickr.com/4/3155/3057368127_4041af864c.jpg" /></a><ul type="disc">
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Document_review">Review of initial document</a> by experienced in-house professional prior to translator
involvement. This enables us to deal with issues before they become
problems.</span></li>
</ul>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial;"><a href="https://cahps.ahrq.gov/surveys-guidance/helpful-resources/resources/CAHPS_Translator_selection_guidelines.rtf">Careful selection of translator</a> - must be professionally qualified, experienced in the practice
and language of particular fields in both the country of the source
language and the target language, and will only ever be asked to translate
into their mother tongue, which also must be their active language i.e.
they live in a country where their own language is spoken.</span></li>
</ul>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: "Verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial;">Checking - our in-house
professionals, or <a href="http://www.theguardian.com/small-business-network/fedex-partner-zone/small-business-partner-bigger-companies">those of partner companies</a>, carefully check all
documents for: faithfulness of translation, correctness of grammar,
spelling etc., and appropriateness of style.</span></li>
</ul>
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Our recipe for success consists of the following logical
measures plus a few special ingredients we can't tell our competition about ;-)<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Our focus on the web offers us significant gains. We have no
office costs! So you don't have to fork out for this unnecessary evil that so
many<span class="apple-converted-space"> </span></span><span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">translation agencies </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">make you pay for. All you're paying for is high quality
translation and editing. Which is what you want to be paying for,<i>n'est-ce
pas?</i><o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-32644185643266290822014-05-01T22:49:00.001-07:002014-05-01T22:51:55.277-07:00Translate documents - translation services<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Our clients pay us to translate documents because it's
important to their business to have the documents accurately translated in
foreign languages. You can be sure we take this job very seriously, and insists
on at least two people working on each job to ensure the document reads as
well in the foreign language as it did in the original.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<br />
<a name='more'></a><br /><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/Malinche_Tlaxcala.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/Malinche_Tlaxcala.jpg" height="257" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">Our <b>highly qualified linguists</b> translate between all major
world languages and some lesser-known ones. We are often asked for translations
of a highly specialised nature in a variety of fields. </span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 11pt;">We're also frequently
asked to work in specific formats, be it for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Website">websites </a>or little known <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Software">software programs</a>. We have evolved, grown and learnt to deal with many varied situations
- all of which combine to make our professional lives more varied and
interesting! The following pages present some information about <a href="http://www.iti.org.uk/attachments/article/242/English.pdf">specific typesof translation</a> we undertake for your information and reassurance.<o:p></o:p></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-61771068738967093642011-11-28T09:05:00.000-08:002014-05-07T05:01:17.333-07:00French translation services<span class="zemanta-img separator" style="clear: right;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"><a href="http://commons.wikipedia.org/wiki/File:Map_of_Quebec.png" style="clear: right; display: block; float: right; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="The Quebec territory." src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2d/Map_of_Quebec.png/300px-Map_of_Quebec.png" height="316" style="border: none; font-size: 0.8em;" width="300" /></a><span class="zemanta-img-attribution" style="clear: both; float: right; margin-left: 1em; margin-right: 1em; width: 300px;">Image via <a href="http://commons.wikipedia.org/wiki/File:Map_of_Quebec.png">Wikipedia</a></span></span></span><br />
<h1>
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: small;">French is the native language of many people throughout the world, from the icy reaches of Quebec in Canada, to the heat of France's former colonies in Africa. French remains an extremely important language for companies with global ambition due to the wide geographic spread of the language and the on-going economic strength of France itself.</span></span></h1>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">There is a tendency for non-professionals to translate too literally between English and French, as many words in the foreign language look familiar to speakers of both languages.<span class="apple-converted-space"> </span><em>Attention!</em> You must always beware of<span class="apple-converted-space"> </span><em>false friends</em><span class="apple-converted-space"> </span>that will punish the inexperienced translator.</span><br />
<a name='more'></a><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"><o:p></o:p></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><br />
<h2>
<span style="color: #005cbb; line-height: 115%;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: small;">A few notes on the subject of translating into French...<o:p></o:p></span></span></h2>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><br />
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">It’s important to let us know where your document is destined. <a class="zem_slink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_French" rel="wikipedia" title="Canadian French">Canadian French</a> is very different from 'French' French.<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Translating from English into French leads to language growth! The French translated version will often take up to 20% more space than the original English, so do bear this in mind when planning layouts!<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">You’ll need to decide how you want to pitch marketing copy in French. The formal term of address is in decline in business and among young people, but is still appropriate in most business-related contexts. Will your English language approach work in French? Please do give us a call to discuss what you're looking to do - we'd be more than happy to help.<o:p></o:p></span></li>
</ul>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><br />
<h2>
<span style="color: #005cbb; line-height: 115%;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: small;">Why choose us for <a href="http://inboxtranslation.com/services/translation-services/french/">French translation services</a>?<o:p></o:p></span></span></h2>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><br />
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">We have fluent speakers, and professional translators, of both French and English<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">We do a lot of business for French companies itself and knows French business culture well<o:p></o:p></span></li>
<li class="MsoNormal" style="margin-bottom: 7.2pt;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">We will check every document we translate for grammatical correctness, faithfulness to the original, and the use of appropriate style. You can be sure of quality with our <a href="http://inboxtranslation.com/services/translation-services/">translation services</a>!<o:p></o:p></span></li>
</ul>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Don't delay - contact your<span class="apple-converted-space"> </span>French translation services provider<span class="Apple-style-span" style="color: #005cbb;"> </span>today!</span><br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><br />
<div class="zemanta-pixie" style="height: 15px; margin-top: 10px;">
</div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-6445316056681818982011-11-21T03:21:00.000-08:002014-05-07T00:44:35.177-07:00Accurate French to English translation services<span class="zemanta-img separator" style="clear: right;"><a href="http://commons.wikipedia.org/wiki/File:Anglospeak%28800px%29Countries.png" style="clear: right; display: block; float: right; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="Countries of the world where English is an off..." src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ca/Anglospeak%28800px%29Countries.png/300px-Anglospeak%28800px%29Countries.png" height="139" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial;" width="300" /></a><span class="zemanta-img-attribution" style="clear: both; float: right; margin-left: 1em; margin-right: 1em; width: 300px;">Image via <a href="http://commons.wikipedia.org/wiki/File:Anglospeak%28800px%29Countries.png">Wikipedia</a></span></span><br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=8738616444236144495&postID=644531605668181898" name="OLE_LINK2"></a><span class="apple-style-span"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;">Our expert <i>French and English translators</i>, through a specialised training are always in stand-by, waiting for your enquires in order to carry out <a href="http://inboxtranslation.com/services/translation-services/french/">French to English translation services</a></span></span><span class="apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 115%;">. These services are continuously given at very competitive rates, excellent accuracy and within the agreed </span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 24px;">time frame</span><span class="Apple-style-span" style="line-height: 115%;">.<o:p></o:p></span></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span class="apple-style-span"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;"><br />
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span class="apple-style-span"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;"><br />
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span class="apple-style-span"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;"></span></span><br />
<a name='more'></a><span class="apple-style-span"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;"><br />
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span class="apple-style-span"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;"><br />
</span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span class="zemanta-img separator zemanta-action-dragged"><a href="http://commons.wikipedia.org/wiki/File:English_dialects1997_modified.svg" style="clear: left; display: block; float: left; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="English dialects" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cc/English_dialects1997_modified.svg/300px-English_dialects1997_modified.svg.png" height="200" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial;" width="200" /></a><span class="zemanta-img-attribution" style="clear: left; float: left; margin-left: 1em; margin-right: 1em; width: 300px;">Image via <a href="http://commons.wikipedia.org/wiki/File:English_dialects1997_modified.svg">Wikipedia</a></span></span><span class="apple-style-span"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;">As you might know we offer, at our clients’ request, additional services like legalised translations. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span class="apple-style-span"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;">Our company is one of the worldwide market leaders for <b>accurate French to English translation services</b>. We offer all our clients top notch English and French translations completed by professional translators. Our well established team of accredited translators stands always by your side and is engaged in a continuing professional plan so we can respond accordingly to your needs. In order to be as close as possible to our clients we have a website available 24/7. Besides document translation we give away proofreading service absolutely free. Besides translations we can also offer provide you interpreting services in English and French and many other languages.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span class="apple-style-span"><span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;"><br />
</span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Quick facts about France and <a class="zem_slink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/French_language" rel="wikipedia" title="French language">French language</a>:</span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<ul>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">France is one of the largest countries in Europe (second to Russia)</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">French language is especially used in the International Law field</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">It is a Latin language (so are Spanish, Italian and Romanian)</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Is using the Roman alphabet</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">There are more than 75 million people who have French as mother tongue</span></li>
</ul>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br />
</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Quick facts about Great Britain (UK) and English language:</span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<ul>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">The UK is situated on the north west cost of Europe</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">English is a Germanic language</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">When translating from English into French the translator has to choose between maintaining the original <a class="zem_slink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Modern_English" rel="wikipedia" title="Modern English">modern English</a> term or to find a more literal (but less used) way to express the meaning</span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">English is perceived as the standard business language</span></li>
</ul>
<br />
<br />
<div class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br />
</span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 115%;">Contact us for our French to English translation services and take advantage of the totally free proofreading services included for each translation.</span></div>
<div class="zemanta-related">
<ul class="zemanta-article-ul">
</ul>
</div>
<br />
<div class="zemanta-pixie" style="height: 15px; margin-top: 10px;">
<span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: x-small;"></span></div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8738616444236144495.post-85728877623720337552011-11-07T12:23:00.000-08:002014-05-02T01:27:45.464-07:00French to English translation services<div style="text-align: justify;">
We just started to offer <b>French to English translation services</b> so the only way to get known is to offer services without any fault. That is why, our translation agency is aiming to provide translation services, authorised translations, interpreting and subtitling at a very high standard.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
In order for us to be able to offer <b><a href="http://inboxtranslation.com/french-translation-services/">top notch French to English translation</a> services</b> we have to follow a precise translation method:<br />
<a name='more'></a></div>
<div style="text-align: justify;">
• We analyse the documents to be translated and we put together a glossary which will assure the coherence of the translation process</div>
<div style="text-align: justify;">
• Using a <u>specialised computer software</u> to ensure the document coherence throughout the material</div>
<div style="text-align: justify;">
• Each translation job is reviewed by at least another translator </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
If after applying this procedure you are still not content with the translation you can ask for a totally free revision provided you ask it in the first 3 weeks after the completion of the translation. In this way we make sure every translation is as accurate as possible and any customer is happy with our work.</div>
<div style="text-align: justify;">
Because our main goal is to provide accurate translations and without fault from any point of view we always seek to get hold any material means that with help in the translation process (e.g. dictionary like this <a href="http://www.lerobert.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1546&Itemid=501">one</a>, computer translation software and <a href="http://www.e-frenchtranslation.com/resources.htm">other French resources</a> ) and we also invest heavily in human resources.</div>
<div style="text-align: justify;">
Each project we work on is carefully analysed so we can complete it in time, at the agreed price and a very high standard no matter if it’s a technical translation, legal translation, financial translation or any other type. For us, each of our client and project is very important and we give particular attention to satisfy the customers. We aim to offer our clients complete French to English translation services because we want to always satisfy our clients’ needs. That is why you can trust our services. The translations services rates are very competitive without any quality drop. </div>
<div style="text-align: justify;">
So if you need <b>French to English translation services</b> than look no further!</div>
Mhttp://www.blogger.com/profile/05762775224878212544noreply@blogger.com